È King’s Cross o Kings Cross? Gli errori di scrittura più comuni sui luoghi di Londra

6769
AEMORGAN

Vi avevamo già mostrato come pronunciare i luoghi e le stazioni metro di Londra in maniera corretta (o meglio, alla maniera dei londinesi), e oggi vi guideremo alla scoperta degli errori ortografici o di spelling più comuni, sempre riguardanti i nomi delle zone della capitale.

Molti inglesi commettono gli stessi errori, quindi sfoggiando le vostre conoscenze riuscirete a spacciarvi per un londinese nativo nel caso Theresa May & co. decidano di espellere tutti gli italiani da un giorno all’altro (tranquilli, per il momento nessuno vi manda via, ma non si sa mai). Grazie anche all’aiuto del Londonist abbiamo elaborato questa lista.

St. Pancras – St. Pancreas

Ammettetelo: quante volte vi è venuto il dubbio se la stazione adiacente a King’s Cross avesse preso il nome dall’organo umano? Tranquilli, gli inglesi hanno lo stesso dubbio. In realtà, la stazione si chiama St. Pancras, il santo patrono dei bambini. St Pancras era infatti un ragazzo di 14 anni convertito al cristianesimo che fu decapitato per ordine dell’Imperatore romano Diocleziano intorno al 304, per non aver voluto rinunciare alla sua fede.

Strand – The Strand

La lunga strada che da Trafalgar Square arriva a Temple Bar è chiamata Strand, che è il nome corretto. Capita spesso che venga però chiamata The Strand. Questo errore piuttosto comune deriva dalla confusione con il nome di una rivista locale, The Strand appunto, che fu pubblicato tra il 1891 e il 1950, o dal fallito tentativo di trasformare l’area nel Metropolitan Borough of The Strand nel 1899.

Haringey – Harringay

In realtà, queste due aree esistono entrambe, anzi si trovano nella stessa parte di Londra. L’errore sta nel confonderli l’un con l’altro, dal momento che la pronuncia è pressoché identica. In realtà, Harringay è un quartiere residenziale che si trova all’interno del borough di Haringey.

Walthamstow – Walthamstowe

Riuscire a scrivere correttamente questa parola è già un bel traguardo. Tuttavia, molti inglesi tendono ad aggiungere una “e” finale non necessaria. Se vi capita di vederlo correggeteli, sebbene l’errore sia frutto di un retaggio storico. Nel 1075, il nord di Londra era infatti chiamato Wilcumestowe (da “the place of welcolme”).

King’s Cross – Kings Cross

Si scrive con o senza apostrofo? Il dibattito sulla questione è longevo quanto quello tra “arancino” o “arancina” in Sicilia. Nella maggior parte delle insegne l’apostrofo compare, ma ci sono le eccezioni (sul sito del National Rail ad esempio è Kings Cross). Considerando che il nome deriva dal monumento a Re Giorgio VI, è più plausibile che la prima versione (con ‘s) sia la più corretta.

Mornington Crescent – Mornington Cresent

Anche qua, il problema sta nella pronuncia tutta inglese. Se ci avete fatto caso passando con la tube, la stazione viene pronunciata “Mornington Cre’ent” o qualcosa di simile. Da qui il comune errore di scrivere Mornington Cresent. In realtà, c’è una bella “sc” di mezzo.

Stansted – Stanstead

Considerando che in Inghilterra esistono vari Stanstead e località che finiscono in “ead” (Hampstead, Plumstead…) l’errore si nasconde dietro l’angolo. Tuttavia, l’aeroporto si chiama Stansted.

London – Landon

Sembra assurdo, ma secondo una ricerca condotta da Travelodge, Londra è la seconda città del Regno Unito a essere scritta in modo sbagliato da chi la cerca sul web (la prima è Edimburgo, Edinburgh, che si pronuncia “Edinbra”). Molti cercano infatti Landon (forse perché c’è chi pronuncia il nome così), ma ci sono anche varianti come Londan o persino Loodon.